Rafael Alberti: The Poet’s Symphony with Guastavino’s Guitar Masterpiece

By Roberto Pugliese

Rafael Alberti, an illustrious figure of the Generación del 27, was a poet whose work transcended time and cultural boundaries. Born in 1902 in Cádiz, Spain, Alberti’s poetic journey was marked by his innovative spirit and deep emotional resonance. His poetry, often laced with themes of love, loss, and existential contemplation, found a remarkable medium in the hands of another artistic genius—Carlos Guastavino.

Alberti’s life was a tapestry of artistic fervor and political engagement. A staunch supporter of the Spanish Republic, he faced exile after the Spanish Civil War, during which his poetry evolved, imbued with a sense of nostalgia and longing for his homeland. Works like “Marinero en Tierra” and “Sobre los ángeles” showcase his versatility and profound depth as a poet.

One of Alberti’s most cherished poems, “Se equivocó la paloma,” explores the poignant theme of human error and misdirection. This piece, with its delicate verses, found new life through the musical genius of Carlos Guastavino, an Argentine composer celebrated for his ability to blend classical music with folkloric elements.

Guastavino’s interpretation of “Se equivocó la paloma” is a testament to his exceptional talent. The melodic lines and harmonious chords encapsulate the poem’s essence, creating an evocative soundscape that speaks to the soul. For guitar enthusiasts, this piece is a gem that beautifully marries poetry with music, offering a rich, emotional experience.

As a guitarist, I find that performing Guastavino’s interpretation of Alberti’s poem is not just a recital of notes but an immersion into a world where poetry and melody dance together. The guitar’s strings, under the spell of Guastavino’s composition, sing Alberti’s verses with a voice that is both haunting and tender.

Exploring the synergy between Alberti’s poetic words and Guastavino’s musical prowess is a journey worth undertaking. It is a harmonious blend of Spanish literary tradition and Argentine musical innovation, offering listeners and performers alike a profound, emotive experience.

In conclusion, the collaboration between Rafael Alberti and Carlos Guastavino stands as a magnificent example of how two art forms can intertwine to create something timeless and evocative. Whether you are a lover of poetry, a student of music, or simply someone who appreciates the finer things in life, diving into the world of “Se equivocó la paloma” will undoubtedly enrich your artistic palate.

Se equivoco la paloma, Roberto Pugliese guitar blog

La paloma (Spanish)

Se equivocó la paloma. 

Se equivocaba. 

 

Por ir al norte, fue al sur.

Creyó que el trigo era agua. 

Se equivocaba. 

 

Creyó que el mar era el cielo; 

que la noche, la mañana. 

Se equivocaba. 

 

Que las estrellas, rocío; 

que la calor; la nevada. 

Se equivocaba. 

 

Que tu falda era tu blusa; 

que tu corazón, su casa. 

Se equivocaba. 

 

(Ella se durmió en la orilla. 

Tú, en la cumbre de una rama.)

The Dove (English)

The dove was wrong.

She was mistaken.

 

To travel north she flew south,

Believing the wheat was water.

She was mistaken.

 

Believing the sea was sky,

That the night was dawn.

She was mistaken.

 

That the stars were dew,

That the heat was snowfall.

She was mistaken.

 

Your skirt your blouse,

Your heart your home.

She was mistaken.

 

(She fell asleep on the shore,

You at the tip of a branch.)

🔸🔹🔸

¡My guitar score for this song!

[id de producto = “2212”] Arbol, dibujo en acuarela. De Roberto Pugliese. Perteneciente al video "Se equivoco la paloma" de Guastavino, por Roberto Pugliese